Don't like the ads? Then create an account! Users with accounts have more options than anonymous users.

Editing User talk:Doc von Schmeltwick/archive 1

From Triforce Wiki, a The Legend of Zelda wiki
Jump to navigationJump to search
Information icon.png You are not currently logged in. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits. While you are free to edit without logging in, your IP address will be recorded publicly, along with the time and date, in this page's edit history. Messages sent to your IP can be viewed on your talk page.
Check mark.png Click here to log in Check mark.png Click here to sign up

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 697: Line 697:
One last thing - enemy texts aren't the only unused strings in the glossary. There's also something called "glossary_sequence" numbered 1 through 48 which is strange. For example, <tt>glossary_sequence16</tt> is the text "Flying Rooster" (空飛ぶニワトリ) while <tt>glossary_sequence17</tt> is "Flying Cucco" (空飛ぶコッコ), along with untranslated text; <tt>glossary_sequence5</tt> has 「目覚めの使者」, <tt>glossary_sequence6</tt> is 「使者」, <tt>glossary_sequence8</tt> is 「神」, and <tt>glossary_sequence35</tt> is 「敵の兵士」. Maybe used for debugging? Considering all the attention given to the Game Boy originals, I'm surprised the Switch remake hasn't shown up yet on TCRF, and I bet text strings are just scratching the surface. In any case, use this info as you see fit! [[User:LTL|LTL]] ([[User talk:LTL|talk]]) 23:50, March 21, 2021 (MDT)
One last thing - enemy texts aren't the only unused strings in the glossary. There's also something called "glossary_sequence" numbered 1 through 48 which is strange. For example, <tt>glossary_sequence16</tt> is the text "Flying Rooster" (空飛ぶニワトリ) while <tt>glossary_sequence17</tt> is "Flying Cucco" (空飛ぶコッコ), along with untranslated text; <tt>glossary_sequence5</tt> has 「目覚めの使者」, <tt>glossary_sequence6</tt> is 「使者」, <tt>glossary_sequence8</tt> is 「神」, and <tt>glossary_sequence35</tt> is 「敵の兵士」. Maybe used for debugging? Considering all the attention given to the Game Boy originals, I'm surprised the Switch remake hasn't shown up yet on TCRF, and I bet text strings are just scratching the surface. In any case, use this info as you see fit! [[User:LTL|LTL]] ([[User talk:LTL|talk]]) 23:50, March 21, 2021 (MDT)
:I should point out, though, that [https://www.youtube.com/watch?v=yWHX4I2pg30&t=86s this promotional video] names the Darknuts properly but still calls the Bomb Trooper a Mad Bomber, if that matters to you. I did some more digging in some other files, but not much is nearly as striking as the enemy strings in <tt>Glossary.msbt</tt> so far. <tt>Scenario.msbt</tt> contains <tt>Lv1BossMoldorm</tt> and <tt>Lv2MiniBossKingMoblin</tt> and <tt>SubEvent.msbt</tt> contains <tt>BattleEvilOrb</tt>, further supporting my hypothesis that different developers worked on different sections and that decision to relocalize came relatively late. Something that did stick out to me was that <tt>UI.msbt</tt> contains <tt>ItemExplanation_PinkBra</tt> and <tt>ItemName_PinkBra</tt> and <tt>Warashibe.msbt</tt> contains <tt>GetBra</tt>, suggesting that the necklace (whose actor name is <tt>ItemNecklace.bfres</tt>) was planned to be uncensored at one point. In other news, I found out that ''Link's Awakening'' had Shogakukan guides and, more recently, an official Nintendo Dream guide. Needless to say, I'll get back to you regarding how those handle Mini Zol, the Thwomps, etc. [[User:LTL|LTL]] ([[User talk:LTL|talk]]) 19:52, 27 March 2021 (MDT)
:I should point out, though, that [https://www.youtube.com/watch?v=yWHX4I2pg30&t=86s this promotional video] names the Darknuts properly but still calls the Bomb Trooper a Mad Bomber, if that matters to you. I did some more digging in some other files, but not much is nearly as striking as the enemy strings in <tt>Glossary.msbt</tt> so far. <tt>Scenario.msbt</tt> contains <tt>Lv1BossMoldorm</tt> and <tt>Lv2MiniBossKingMoblin</tt> and <tt>SubEvent.msbt</tt> contains <tt>BattleEvilOrb</tt>, further supporting my hypothesis that different developers worked on different sections and that decision to relocalize came relatively late. Something that did stick out to me was that <tt>UI.msbt</tt> contains <tt>ItemExplanation_PinkBra</tt> and <tt>ItemName_PinkBra</tt> and <tt>Warashibe.msbt</tt> contains <tt>GetBra</tt>, suggesting that the necklace (whose actor name is <tt>ItemNecklace.bfres</tt>) was planned to be uncensored at one point. In other news, I found out that ''Link's Awakening'' had Shogakukan guides and, more recently, an official Nintendo Dream guide. Needless to say, I'll get back to you regarding how those handle Mini Zol, the Thwomps, etc. [[User:LTL|LTL]] ([[User talk:LTL|talk]]) 19:52, 27 March 2021 (MDT)
::All right, so! I've since obtained a bunch of official Japanese guides in bulk, including the Shogakukan guides for ''Link's Awakening'' and ''Link's Awakening DX'' and the officially authorized Nintendo Dream guide for the Nintendo Switch remake. Firstly, to touch up on [[#Re:Shroudley|this]]: Shrouded Stalfos and Sword Stalfos are indeed 「ドクロナイト」 and 「ドクロナイト・ソード」 on page 105 and 106 of the original version's Shogakukan guide, respectively. However, their descriptions are very interesting. Here's a transcription of the first sentence of the former: 「口ーブをまとったガイコツ兵士。」 (''A skeleton soldier wearing a robe.'') And the latter: 「剣と盾を装備したスタルローブ。」 (''A Stalrobe equipped with a sword and shield.'') As the later guides were largely rewritten, there doesn't seem to be any reference to Stalrobe in those, so my guess is that the enemies were renamed shortly before publication. In ''DX'' Shogakukan, Stone Hinox is 「デクドン」 on page 103, while in the Nintendo Dream Switch guide, Avalaunch is 「デグドン」 on page 132 like the internal glossary. The earlier guides do not name Gel and only mention that Zol can split, but the Nintendo Dream guide indeed separates it as 「ミニゾル」 on page 127. The Shadow Nightmares do not have the individual names they have in the internal glossary; the original Shogakukan guide gives the names 「シャドー」 as a whole, 「ゾルの影」 for 1st, 「アグニムの影」 for 2nd, 「デグテールの影」 for 3rd, 「ガノンの影」 for 4th, and 「シャドー」 for 6th on page 110, skipping identifying the 5th form. ''DX'' Shogakukan just refers to the boss as 「シャドー」 as on page 90. The Nintendo Dream guide gives the name  「シャドー」 as a whole on page 123 and individually 「シャドー(第1形態)」 for 1st, 「シャドー(第2形態)」 for 2nd, 「シャドー(第3形態)」 for 3rd, 「シャドー(第4形態)」 for 4th, 「シャドー(第5形態)」 for 5th, and 「シャドー(第6形態)」 for 6th on page 133. The Thwomps remained basically the same across guides, with the Nintendo Dream guide adding furigana for Spiked Thwomp's name (「ひとつ<span class="explain" title="め">目</span>ドッスン」 on page 27) and ignoring the Thwomp as seen in ''Four Swords Adventures'' Shogakukan, although Stone Elevator doesn't seem to have a listed name and is only generically referred to as 「<span class="explain" title="あしば">足場</span>」 on page 55. I also noted the small Thwomp's description on page 108 of original Shogakukan: 「プチサイズのドツスン。」 (''A petit-sized Thwomp.'') And page 102 of ''DX'' Shogakukan: 「ひとつ目ドッスンのミニサイズ。」 (''A Spiked Thwomp of mini size.'') This description is missing from the Nintendo Dream guide, but it may indicate that Spiked Thwomp was supposed to be analogous to the ''Mario'' Thwomp instead of Mega Thwomp, though unsure how to organize that in regards to Mega Thwomp-looking ''Four Swords Adventures'' Thwomp. Finally, Beamos is still named 「ビム」 on page 27 of the Nintendo Dream guide despite the model filename indicating otherwise. If there's anything I missed or something you want to know, lemme know. I'm considering scanning the enemy and obstacle pages from my guides like I've done for Mario Wiki, but I wouldn't be able to get on it right away. [[User:LTL|LTL]] ([[User talk:LTL|talk]]) 19:06, May 23, 2021 (MDT)
::All right, so! I've since obtained a bunch of official Japanese guides in bulk, including the Shogakukan guides for ''Link's Awakening'' and ''Link's Awakening DX'' and the officially authorized Nintendo Dream guide for the Nintendo Switch remake. Firstly, to touch up on [[#Re:Shroudley|this]]: Shrouded Stalfos and Sword Stalfos are indeed 「ドクロナイト」 and 「ドクロナイト・ソード」 on page 105 and 106 of the original version's Shogakukan guide, respectively. However, their descriptions are very interesting. Here's a transcription of the first sentence of the former: 「口ーブをまとったガイコツ兵士。」 (''A skeleton soldier wearing a robe.'') And the latter: 「剣と盾を装備したスタルローブ。」 (''A Stalrobe equipped with a sword and shield.'') As the later guides were largely rewritten, there doesn't seem to be any reference to Stalrobe in those, so my guess is that the enemies were renamed shortly before publication. In ''DX'' Shogakukan, Stone Hinox is 「デクドン」 on page 103, while in the Nintendo Dream Switch guide, Avalaunch is 「デグドン」 on page 132 like the internal glossary. The earlier guides do not name Gel and only mention that Zol can split, but the Nintendo Dream guide indeed separates it as 「ミニゾル」 on page 127. The Shadow Nightmares do not have the individual names they have in the internal glossary; the original Shogakukan guide gives the names 「シャドー」 as a whole, 「ゾルの影」 for 1st, 「アグニムの影」 for 2nd, 「デグテールの影」 for 3rd, 「ガノンの影」 for 4th, and 「シャドー」 for 6th on page 110, skipping identifying the 5th form. ''DX'' Shogakukan just refers to the boss as 「シャドー」 as on page 90. The Nintendo Dream guide gives the name  「シャドー」 as a whole on page 123 and individually 「シャドー(第1形態)」 for 1st, 「シャドー(第2形態)」 for 2nd, 「シャドー(第3形態)」 for 3rd, 「シャドー(第4形態)」 for 4th, 「シャドー(第5形態)」 for 5th, and 「シャドー(第6形態)」 for 6th on page 133. The Thwomps remained basically the same across guides, with the Nintendo Dream guide adding furigana for Spiked Thwomp's name (「ひとつ<span class="explain" title="め">目</span>ドッスン」 on page 27) and ignoring the Thwomp as seen in ''Four Swords Adventures'' Shogakukan, although Stone Elevator doesn't seem to have a listed name and is only generically referred to as 「<span class="explain" title="あしば">足場</span>」 on page 55. I also noted the small Thwomp's description on page 108 of original Shogakukan: 「プチサイズのドツスン。」 (''A petit-sized Thwomp.'') And page 102 of ''DX'' Shogakukan: 「ひとつ目ドッスンのミニサイズ。」 (''A Spiked Thwomp of mini size.'') This description is missing from the Nintendo Dream guide, but it may indicate that Spiked Thwomp was supposed to be analogous to the ''Mario'' Thwomp instead of Mega Thwomp, though unsure how to organize that in regards to Mega Thwomp-looking ''Four Swords Adventures'' Thwomp. Finally, Beamos is still named 「ビム」 on page 27 despite the model filename indicating otherwise. If there's anything I missed or something you want to know, lemme know. I'm considering scanning the enemy and obstacle pages from my guides like I've done for Mario Wiki, but I wouldn't be able to get on it right away. [[User:LTL|LTL]] ([[User talk:LTL|talk]]) 19:06, May 23, 2021 (MDT)


==Re:Key==
==Re:Key==

Please note that all contributions to Triforce Wiki are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license (see Triforce Wiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

Do not copy from Zelda Wiki or submit any copyrighted content!
Cancel Editing help (opens in new window)

View this template

Templates used on this page: